Buscar este blog

miércoles, 6 de octubre de 2010

Stirb nicht vor mir (don't die before I do)

Aquí os dejo esta preciosa canción de Rammstein. La traducción la tenéis aquí:

La noche abre su regazo
El niño se llama soledad
Hace frío y todo está inmóvil
Lloro sutilmente en el tiempo
No se como te llamas
Pero se que existes
Se que alguna vez
Alguien me amará.

Él viene hacia mi cada noche
No hay más palabras que decir
Con sus manos alrededor de mi cuello
Cierro mis ojos y muero.

No se quien es él
En mis sueños él existe
Su pasión es un beso
Y no me puedo resistir.

Espero aquí
No te mueras antes que yo
Yo espero aquí
No te mueras antes que yo.

No se quien eres
Yo se que existes
No te mueras
A veces el amor parece tan lejano
Yo espero aquí
De tu amor no me puedo despedir
Yo espero aquí.

Todas las casas están cubiertas por la nieve
Y en las ventanas luces de velas
Allá están ellos de a dos
Y yo
Yo te espero solo a ti.

Yo espero aquí
No te mueras antes que yo
Yo espero aquí
No te mueras antes que yo.

No se quien eres
Yo se que existes
No te mueras
A veces el amor parece tan lejano
Yo espero aquí
De tu amor no me puedo despedir.

No te mueras antes que yo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario